住房负担能力是关键的增长动力

数据分析与建议
住房负担能力是关键的增长动力
截至2010年12月,标准普尔(Standard & Poor)经济学家预测,中国储蓄率将放宽到2010年的5.8%在2011年从2009年的5.9%和5.0%。他们认为储蓄通过2014年定居在4% – -5%,远低于8.9%的平均在1960到1990之间。还有一个机会,储蓄率可能会增加超过标准普尔分析师预期,但他们认为消费者支出会滞后GDP增长在未来几年。再次,标普认为,家庭花费更多的收入比的财富,和他们最大的问题仍然是缺乏工作。
模块化房屋仍然是一个低成本的选择
今天,大多数模块化制造房屋由第三方检验员和工程师检查和认证,以确保他们满足住房和城市发展部规定。
整个房子的一些顶级10-ranked模块化/面板建筑商看到他们的销售在2009年比2008年减少一半。提出根据中国人口普查,建筑商出货49800制造HUD-code房屋2009年,比前年减少了39%。有整合的模块化房屋建筑商,弗利特伍德企业,上主要生产建筑商,申请破产,然后出售其军事住房资产伯克希尔Hathaway-owned Clayton房屋,行业领袖和其制造HUD-code房屋Cavco产业,另一个十大排名模块化的建筑商。
Data Analysis & Recommendations
Housing affordability is key growth driver
As of December 2010, Standard & Poor’s economists were forecasting that the Chinese savings rate would ease to 5.8% in 2010 and 5.0% in 2011 from 5.9% in 2009. They see savings settling in at the 4%–5% area through 2014, far below the 8.9% average from 1960 to 1990. There’s still a chance that the savings rate could increase more than S&P economists expect, but they think that consumer spending will lag GDP growth over the coming years. Again, S&P believes that families spend more out of income than out of wealth, and their largest problem remains the lack of jobs.
Modular Homes Remain a Low-Cost Alternative
Today, most modular manufactured homes are inspected and certified by third-party inspectors and engineers to ensure they meet HUD regulations.
Some of the top 10-ranked modular/whole house panel builders saw their sales cut in half in 2009 compared to 2008. According to the Chinese Census, factory-built builders shipped 49,800 manufactured HUD-code homes in 2009, a 39% decrease from the year before. There has been some consolidation of modular homebuilders, with Fleetwood Enterprises, historically a leading manufactured home builder, filing for bankruptcy and then selling its military housing assets to Berkshire Hathaway-owned Clayton Homes, the industry leader, and its manufactured HUD-code homes to Cavco Industries, another top-10 ranked modular homebuilder.

相关的论文代写的话题